Currentstudents Undergraduate Graduate Continuing Education Alumni Supporting Ryerson Student Life Faculty & Staff

French/Spanish

Increase Text Size
Decrease Text Size
 Change Text Size 

Recent Research

 

Michael Finn has won a SSHRC grant for his project Figures of the Unconscious in
French Fin-de-Siècle Literature

 

Recent Publications: 

 

  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “Translation: A Tagtile Experience”, The American Journal of Semiotics, vol. 26, 1, 2011.

  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “On Being Grost-Out”, Global Semiotics. Ed. John Deely and Karen Hayworth. Ottawa: Legas, 2011.

  • FINN, Michael R. “Naturalisme, sexe et sexologie: Excès catastrophique ou fantaisie médicale? ” Les Cahiers Naturalistes 85 (2011): 31-47.

  • FINN, Michael R. “Physiological Fictions and the Fin-de-Siècle Female Brain.” Nineteenth-Century French Studies 39, 3-4 (Spring-Summer 2011): 315-331.

  • ZAWADA, Kinga. (2011): "La folie et le plaisir du spectateur", Revue de théâtre JEU, vol. 140, n˚ 3, septembre 2011, p.141-147.

  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “Time as a Cultural Identifier”, Semiotics of Time. Ed. John Deely and Karen Prewitt. Ottawa: Legas, 2010: 218-224.

  • FIOLA, Marco A. (2010) : La traduction spécialisée. Une approche professionnelle à l'enseignement de la traduction, French translation and adaptation of SCARPA, Federica (2008). La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale. University of Ottawa Press, 464 p.
  • KELLET-BETSOS, Kathleen.  “Subverting the Saintly Mother; the novels of Gabrielle Poulin”. In Textual Mothers; Maternal Texts, edited by Elizabeth Podnieks and Andrea O’Reilly, Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 2010: 125-140.

  • KELLETT-BETSOS, Kathleen. “Le Canon des Gobelins de Daniel Poliquin: Une imparfaite unité", in Habiter la distance, edited by Lucie Hotte and Guy Poirier. Sudbury: Prise de parole, 2009: 165-182.

  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “Social Critical Semiotics: A Brief Look into Social Criticism of Literary Text and Semiotics Essential Role”, Specialization, Semiosis, Semiotics. John Deely and Leonard G. Sbrocchi. Ottawa: Legas, 2009: 883-891.
     

  • FINN, Michael R. (2009). Hysteria, Hypnosis, the Spirits and Pornography: Fin-de-siècle Cultural Discourses in the Decadent Rachilde. University of Delaware Press, 288 pp.


  • Garvida, Mignette (2009). A Review of Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE). International Journal of Pedagogies and Learning, 5, 1. http://jpl.e-contentmanagement.com/archives/vol/5/issue/1/
  • KELLETT-BETSOS, Kathleen, “L’espace urbain rédempteur dans La Kermesse de Daniel Poliquin”, Québec Studies, 46, Fall 2008-Winter 2009, p. 71-85.

  • WALSH, Stéphanie. “Le magique au sein de la littérature québécoise contemporaine ; les figures de l’ogre et de la sorcière chez Anne Hébert ». Ogres et sorcières : mythologies et réécritures. Muguras Constantinescu and Claudia Costin. Suceava : Editura Universitatii Suceava, 2008 : 187-199.

  • Finn, Michael, "Female Sterilization and Artificial Insemination at the French fin de Siècle", Journal of the History of Sexuality 18, 1 (January 2009): 26-43. 

  • FINN, Michael. (2008). “Rachilde: Une décadente dans un réseau de bas-bleus.” @nalyses, Collectifs, Femmes de lettres. http://www.revue-analyses.org/document.php?id=1139  

  • ZAWADA, Kinga. (2008): « L’espace de l’enfermement dans le théâtre de Tremblay: l’exemple de Marcel », in Relations familiales dans les littératures française et francophone des XXe et XXIe siècles. Tome 2 (La figure de la mère). Edited by Murielle Lucie Clément et Sabine Van Wesemael. Paris : L’Harmattan, 2008, p. 283-292.

  • FIOLA, Marco A. (2007): « Construction du sens, mécanismes discursifs et langues de traduction : quand les interférences sémantiques prennent des dimensions textuelles », Translation and Meaning, Maastricht (Netherlands), Marcel Thelen and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), p. 409-418.

  • KELLETT-BETSOS, Kathleen. (2007) "La nouvelle francophone en Colombie-Britannique: un genre mineur en milieu minoritaire," in Culture et littérature francophones de la Colombie-Britannique : du rêve à la réalité; Espaces culturels francophones II. Edited by Guy Poirier. Ottawa: Editions David, 2007: 201-227.

  • FIOLA, Marco A. (2007) :  « Understanding Text Structure, Understanding Translation Competence», Encarnacíon Postigo (dir.), Investigación y traducción: una mirada al presente, Servicio de publicaciones, Universidad de Málaga , 23-45.

  • Dr Marianella Collette participated in the launch of the book Mujeres que escriben en América Latina, presented at the International Conference on Women, Gender and Discourse in Latin America, at the University of Liverpool on 3 March 2007. The book includes the following article by Dr. Collette: "La llave de Luisa Valenzuela." Mujeres que escriben en América Latina. Ed. Dr. Sara Beatriz Guarida Lima: Editorial Minerva, 2007.


       Conference Papers:

  • ZAWADA, Kinga. "L'imposture ou la construction de l'identité française". Interdisciplinary Conference, L'idée de la France/The Idea of France, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA, November 12, 2011.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “On Being Grost- Out: Magical Realism and the Grotesque”, SSA, October 27th, 2011, Pittsburgh, PA.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “La Sorcière et les subversions sociales”, CWRC, October 26th, 2011, Toronto, ON.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. “Time as a Cultural Identifier”, SSA, October 17th, 2009, Cincinnati, OH.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. "Time as a Cultural Identifier", SSA, Cincinnati, OH, October 17, 2009.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. "Social Critical Semiotics", SSA, Houston, TX, October 17, 2008.  
  • FINN, Michael. “Proust, Dr. Max Nordau and the Aesthetics of Degeneracy”, 34th Annual International Nineteenth-Century French Studies Colloquium, Vanderbilt University, Nashville, October 2008.
  • FINN, Michael. “Sodome et Gomorrhe fin de siècle. L’homosexualité entre réceptivité et pathologisation”, 4th Annual Conference of the Association canadienne des études francophones du dix-neuvième siècle, Congress of the Humanities and Social Sciences, University of British Columbia, June 2008.
  • FIOLA, Marco A. “Translation Memories and Translators’ Memory: What to make of translator subjectivity?”, Eighth Translation Conference, The Changing Face of Translation, University of Portsmouth. Portsmouth, England. November 8, 2008.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. "Place à la sorcellerie et aux travesties", NeMLA, Buffalo, NY, April 12, 2008.
  • WALSH MATTHEWS, Stéphanie. "La Peur, la répression et, enfin le silence dans Les Enfants du sabbat et Le Diable en personne", Reading Fear: Representations of Fear in Romance Literatures, University of Oregon, Eugene, OR, November 12, 2007.
  • KELLETT-BETSOS, Kathleen. "Les femmes intrépides de la ruée vers l'or", Conference : (Se) raconter des histoires; Histoires et histoires dans les littératures francophones du Canada, University of Ottawa, Ontario, October 20, 2007.
  • FIOLA, Marco A. "Usage Labels for Gender-Linked Language Usage in English and French", Dictionary Society of North America Conference, Chicago, USA, June 15, 2007
  • FIOLA, Marco A.  « Les usages linguistiques différenciés en fonction du sexe : Lost in Translation? », La formation du traducteur : pédagogie, docimologie, technologies, Saskatoon, mai 2007.
  • COLLETTE, Marianella.  "La metáfora del hada bruja en 'Las densidad de las palabras' de Luisa Valenzuela." International Conference on Women, Gender and Discourse in Latin America. University of Liverpool, United Kingdom. 3-3-2007
  • FINN, Michael.  "The Power of the Paranormal: Doctors, Scientists and the Beyond at the Fin-de-Siècle". Fifth Annual Colloquium, Society of Dix-Neuviémistes (Britain), Cambridge University, March 2007.

 

Bookmark with: Digg Facebook Twitter del.icio.us Newsvine